La historia de este libro comienza en 1960, cuando el editor
Fadiman publica su lista de obras literarias recomendadas y comentadas. En 1997
se incorpora al proyecto el experto en lenguas orientales Major, que añade al
canon propuesto por Fadiman una serie de lecturas de la tradición oriental.
A España no llega este libro hasta 2008.No le auguro mucho
éxito. Fadiman , hombre ajeno a la Universidad, hace una selección muy personal,
y comenta las obras también a su aire. Sin duda se puede decir que la mayor
parte de los autores propuestos merecen la pena. Pero sobran algunos, y faltan
tantos, que la obra resulta fallida y anticuada.
Dejando a un lado la dificultad que para nosotros presenta la
tradición oriental, la cuestión clave está en que los autores son
estadounidenses y anglosajones, y este es su mundo. En su escala de valores
ocupan la cima los varones blancos anglosajones protestantes de Estados Unidos
y que escriben en inglés. Todos los demás escritores o escritoras son despachados
con benevolencia y paternalismo ,porque son mujeres, o son de otro país, de
otra lengua, de otra religión …¡pobrecillos!...
Centrándome en Fadiman, parece un hombre incapaz de apreciar
la grandeza. De La obra de San Agustín dice lo siguiente" La intensidad, su obsesión por Dios y su torturada preocupación
por el pecado y la salvación pueden (sic) apreciarlas cualquiera que lea al
menos los primeros nueve (sic) libros de las Confesiones".(Ya se ve
que la traducción es mejorable).Ya se sabe que un caballero americano nunca se
preocupa por tales cosas.
Tampoco se salvan los escritores ingleses. Ni siquiera es
capaz de elogiar el genio de Shakespeare. De Jane Austen dice :"En ella hay poca pasión, nada de
misterio y prefiere volver la cara educadamente para no ver la tragedia que hay
del otro lado de la comedia que ella tan bien entiende". "Él si
que no ha entendido nada.
Lo de Molière es impresionante. El máximo exponente del
teatro francés merece de él este juicio:"Ese Molière chistoso, creador de astracanadas, no pasaría aprietos hoy
día en Hollywood, pues allí siguen recurriendo a enredos inventados por
él." Y para desanimar definitivamente añade:"Para quienes no sepan francés, la diversión que ofrecen es
relativa". Probablemente el señor Fadiman no sabe francés.
Y sobre Cervantes, el muy osado se atreve a decir :"Don Quijote es uno de los pocos
libros de nuestra lista que puede ser provechoso leer en una versión resumida.(¡Traducida
y resumida!)Y añade el muy…anglosajón "Siempre
que aparece un cabrero o una pastora, lo que sigue es alguna tontería". Y
siempre que aparecen tus iniciales, lo que precede también lo suele ser.
Los juicios de Fadiman carecen de aristas. Todo viene
envuelto en una paternalista bondad que suprime cualquier exceso y anestesia
cualquier búsqueda de la verdad. La crítica no tiene porqué que ser cruel ,pero
no debe omitir la verdad de lo que analiza. Un último ejemplo. Cuando habla de
Nabokov cita su novela Lolita sin decir de qué trata. Y añade beatíficamente:"Lolita se aleja bastante de la noción que
los norteamericanos tenemos del amor."
En mi opinión, este libro se aleja bastante de la noción que
los lectores tenemos de la crítica.
UN PLAN DE LECTURAS PARA TODA LA VIDA
(La guía definitiva de lo que hay que leer)
Clfiton Fadiman y John S. Major
Ed.Planeta 2008
No hay comentarios:
Publicar un comentario